ACUERDO DE OFERTA PÚBLICA Definiciones: El contratista - La empresa "STAR TIME CAMP S.L.", inscrita en el Reino de España, Número de Identificación Fiscal (NIF): B56981947, inscripción ante el juzgado con jurisdicción en la ciudad: Valencia, representada por Sr. Oleh Khoroshyi. El cliente - cualquier persona que, con sus acciones, haya demostrado la intención de celebrar un contrato en los términos especificados en esta oferta 1. Aceptación de los términos 1.1. Esta oferta es la propuesta oficial del Contratista para celebrar un Acuerdo sobre la prestación de servicios para la organización de recreación de forma remota, en lo sucesivo denominado el "Acuerdo", en relación con el cual el Contratista coloca este Acuerdo de Oferta Pública en este sitio web de la Contratista http://startimecamp.com/ (en adelante, "el sitio web"). 1.2. El momento de la aceptación total e incondicional por parte del Cliente de la propuesta (aceptación) del Contratista para celebrar el Acuerdo se considera el hecho del pago por parte del Cliente de los servicios bajo los términos de este Acuerdo, dentro de los términos y precios especificados en el Contrato del Contratista. sitio web.

2. Objeto del Acuerdo 2.1. El Contratista se compromete a proporcionar al Cliente servicios para la organización del descanso y el desarrollo creativo del niño en el campamento infantil "STAR TIME" (en adelante, los "Servicios"). 2.2. El Cliente se compromete a aceptar los Servicios prestados y a pagar su coste. 2.3. El plazo de prestación de los Servicios en virtud de este Acuerdo se determina de acuerdo con el período de descanso seleccionado, indicado en el sitio web y indicado en la factura correspondiente para el pago de los Servicios del Contratista. 2.4. Place of service provision: Carretera de Laujar a Orgiva, Km. 18, ORGIVAGRANADA 3. Derechos y obligaciones de las Partes 3.1. El Contratista está obligado a organizar y prestar los Servicios en las condiciones y dentro de los términos especificados en este Acuerdo, a saber:
organizar alojamiento y tres comidas al día para el niño de forma independiente o con la participación de organizaciones de terceros; ● organizar y llevar a cabo el examen médico necesario del niño el día de su llegada al campamento, siempre que uno de los padres del niño dé permiso previo para dicho examen; ● organizar el tiempo libre del niño; ● organizar la implementación de reglas de seguridad y estándares sanitarios e higiénicos; ● garantizar la seguridad del niño y, si es necesario, organizar la prestación de asistencia médica calificada, siempre que uno de los padres del niño dé permiso previo para tales acciones; ● durante la prestación de los Servicios, mostrar respeto por la personalidad del niño, protegerlo de cualquier presión física y/o psicológica, asegurar las condiciones para fortalecer la salud moral, psicológica y física, el bienestar emocional del niño, teniendo en cuenta sus características individuales características, asumir la responsabilidad del niño durante su estancia en el campamento infantil; ● garantizar la calidad adecuada de los Servicios prestados; ● si es imposible proporcionar los Servicios, notificar inmediatamente al Cliente. 3.2. El Contratista tiene derecho a: ● exigir al Cliente que pague el costo de los Servicios de acuerdo con los términos del Acuerdo; ● exigir al Cliente que cumpla con todos los términos del Acuerdo y las Reglas de este Acuerdo; ● exigir al Cliente un trato adecuado y respeto por los empleados del campamento infantil; ● hacer comentarios al Cliente en caso de violación de las Reglas, indicar los motivos de dicha violación y redactar una Ley sobre la violación del Acuerdo por parte del Cliente o una Ley sobre el hecho de daños a la propiedad (en adelante colectivamente - "Leyes" ). Los actos deberán ser redactados por una comisión compuesta por al menos 1 (una) persona autorizada del Contratista y 2 (dos) personas desinteresadas. Los actos se consideran válidos sujeto al cumplimiento del procedimiento para su redacción previsto en esta cláusula. Desde el momento en que las Actas entran en vigor, es decir, desde el momento en que son firmadas por la comisión, el Cliente asume la responsabilidad, incluida, entre otras, la responsabilidad material prevista en este Acuerdo, las Reglas y la legislación vigente del Reino. En caso de que la infracción haya ocurrido 2 (dos) veces o más, retire al Cliente del territorio del campamento infantil. En caso de violación sistemática (2 (dos) o más veces) de las Reglas por parte del Cliente: privar al Cliente del derecho a visitar el campamento infantil sin devolverle el dinero pagado en virtud de este Acuerdo; ● negar al Cliente la prestación de Servicios en caso de que su prestación no sea práctica debido a las capacidades individuales del niño, las peculiaridades de la condición física y/o psicológica del niño, que hagan imposible o poco práctica la prestación de los Servicios; si hay motivos para creer que el niño está enfermo (al mismo tiempo, los síntomas existentes son suficientes); ● en caso de signos evidentes de enfermedad en un niño, el Campamento Infantil se reserva el derecho de no aceptar al niño; ● en caso de incumplimiento de las obligaciones derivadas del Acuerdo por parte del Cliente, rescindir unilateralmente el Acuerdo y detener la prestación de los Servicios. En este caso, los fondos pagados por el Cliente no se devuelven y los Servicios se consideran prestados en su totalidad; ● exigir al Cliente la compensación de los daños causados por el Cliente (el niño) y los daños causados (daño material y daño moral) en beneficio del campamento infantil, o en beneficio de empleados específicos (según el caso), excepto para terceros, si no se prueba que el daño no fue causado por culpa del Cliente; ● en caso de fuerza mayor, suspender la prestación de los Servicios mientras duren dichas circunstancias; ● desarrollar (ampliar) el conjunto de Servicios sin acuerdo con el Cliente. 3.3. El Cliente está obligado a: ● proporcionar por escrito al Contratista información confiable y completa sobre él mismo, el niño, necesaria para la prestación de los Servicios en virtud de este Acuerdo, a saber: el estado de salud física y psicológica del niño, sobre cualquier restricción existente sobre la posibilidad de consumo del niño de alimentos y bebidas, participación en eventos masivos y deportivos, en juegos y clases, sobre cualquier contraindicación y otra información importante sobre el niño, incluida la entrega al Contratista de una copia del pasaporte de uno de los padres (tutor legal), una copia del certificado de nacimiento del niño. Asumir la responsabilidad por los daños causados a la vida y salud del niño, ocurridos por la falta de suministro de la información especificada en este punto. ● proporcionar al Ejecutor una copia de la notificación de consentimiento sobre la concesión al Contratista del derecho a realizar el examen médico necesario del niño y sobre la concesión al Contratista del derecho a organizar la prestación de asistencia médica calificada al niño; ● proporcionar al Contratista un certificado médico del niño;
velar por el estado de salud del niño y la ausencia de enfermedades que puedan suponer una amenaza para otros vacacionistas en el momento de su llegada al campamento; ● pagar al Contratista una tarifa por los Servicios prestados en los montos y términos estipulados en la Cláusula 4.1 de este Acuerdo; ● sobre delivery of the child to the address: Carretera de Laujar a Orgiva, Km. 18, ORGIVAGRANADA ● observar las reglas del Campamento Infantil, en caso de su violación, asumir la responsabilidad especificada en este Acuerdo. En ausencia de los documentos antes mencionados, el Contratista se reserva el derecho de rescindir unilateralmente el Acuerdo. 3.4. El Cliente tiene derecho a: ● exigir a los empleados del Contratista un trato adecuado y respeto para ellos y sus hijos; ● recibir Servicios en las condiciones y en el orden estipulados en este Acuerdo y las Reglas del campamento; ● solicitar Servicios adicionales y ejercer otros derechos de acuerdo con las Reglas (los Servicios adicionales están sujetos a un pago adicional); ● exigir al Contratista que cumpla con sus obligaciones en virtud de este Acuerdo; ● recibir cualquier información que no sea considerada confidencial por el Contratista; ● tener una solución previa al juicio y lo más completa posible de las cuestiones controvertidas que puedan surgir durante la ejecución de este Acuerdo, y el uso de todas las medidas previas al juicio posibles para resolver las cuestiones controvertidas; ● al utilizar los Servicios, utilizar la ayuda de especialistas calificados que sean exclusivamente empleados del campamento infantil; ● incrementar el volumen de Servicios de acuerdo con el Contratista. En este caso, el Cliente está obligado a realizar el pago adicional correspondiente de acuerdo con la Lista de Precios establecida en la fecha de dicho pago; ● recibir información sobre las Reglas vigentes o sus cambios previa solicitud por escrito al Contratista; ● tener el apoyo de sus intereses legítimos y reclamos legítimos por parte de terceros cuyas actividades estén interconectadas con el objeto del Acuerdo, dentro del alcance de la competencia del Contratista; ● tener otros derechos previstos por la legislación vigente. 4. Pago de servicios y procedimiento para su aceptación. 4.1. El Cliente realiza un prepago completo de los Servicios en virtud de este Acuerdo, cuyo costo
se determina en el sitio web y se indica en la cuenta de pago correspondiente. 4.2. El hecho de que el Cliente pague total o parcialmente los servicios previstos en el Acuerdo es una confirmación del consentimiento para recibirlos. Desde el momento en que el Cliente realiza un pago total o parcial, el Contratista comienza inmediatamente a tomar medidas organizativas en interés del Cliente, es decir, comienza a prestar Servicios. El pago parcial de los servicios se reconoce como el monto pagado contra los pagos adeudados por el Cliente en virtud del Acuerdo (es decir, es una garantía del cumplimiento de las obligaciones financieras por parte del Cliente en virtud del Acuerdo). Los fondos ya pagados por el Cliente se reconocen como depósito, lo que garantiza el cumplimiento de las obligaciones financieras del Cliente. En caso de impago parcial del costo de los servicios por parte del Cliente, tales acciones se equiparan a un incumplimiento por parte del Cliente de su obligación financiera garantizada por un depósito y, por lo tanto, el Contratista tiene derecho a negarse a prestar los servicios, sin devolución del depósito ya pagado (pago parcial de los servicios). 4.3. Si el Cliente no paga el coste total de los Servicios antes del 2 días antes de la fecha de entrada, el Contratista tiene derecho a negarse a prestarlos. Al mismo tiempo, los fondos ya pagados por el Cliente se reconocen como depósito a expensas de las medidas organizativas ya implementadas y de la reserva de la plaza del niño en STAR TIME Camp y no están sujetos a devolución. El cliente reconoce y acepta esta condición.. 4.4. El depósito realizado por el Cliente podrá acreditarse como depósito para la estancia del niño en otro turno si hay plazas y pago adicional (si es necesario), si el Cliente ha notificado esto al Contratista más de 15 días antes del inicio del turno. . En caso de imposibilidad de realizar el check-in del niño para el turno para el cual el Cliente ha realizado un depósito debido a la enfermedad del niño, el Cliente deberá presentar un certificado de un médico sobre el estado de salud actual del niño antes del check-in para el siguiente. cambio. 4.5. La fecha de pago se considera la fecha de acreditación de los fondos en la cuenta corriente del Contratista. 4.6. En caso de rechazo/imposibilidad de un viaje al campamento, independientemente de los motivos, los gastos pagados previamente son reconocidos por las Partes del encargo y no están sujetos a devolución al Cliente. Al mismo tiempo, si el Cliente ha avisado con más de 15 días de antelación al inicio del período de descanso, el Cliente tiene derecho a posponer la fecha de llegada
del niño/niños al campamento con el pago adicional correspondiente, si tal período cuesta más de lo que se pagó. Dicho aplazamiento de la fecha de entrada sólo es posible si hay plazas disponibles. 4.7. En caso de negativa unilateral del Cliente a acudir al campamento, incluso debido a una enfermedad del niño, que imposibilite la estancia del niño en el campamento, los pagos realizados no serán reembolsados. Las partes fijan la posibilidad del Cliente de aprovechar la propuesta del Contratista de posponer el plazo y el hecho de la prestación del Servicio a otra fecha, si hay plazas y se aporta un certificado médico actualizado. 5. Antidiscriminación 5.1. El Contratista cumple con todas las leyes de discriminación estatales y locales aplicables. El Contratista prohíbe estrictamente y no permite la discriminación por motivos de raza, color, religión, credo, origen nacional, etnia, sexo, identidad o expresión de género, edad, discapacidad física o mental, nacionalidad, información genética o cualquier otra característica, que esté protegida. por la legislación pertinente. El Contratista también garantiza que sus empleados conozcan plenamente la política contra la discriminación y, a su vez, crea un entorno seguro para los niños. 6. Informacion personal 6.1. La información que proporciona el Cliente (información personal como nombre, dirección de correo electrónico, organización, nombres de niños, edades, etc.) se procesará y almacenará de manera que sea posible para el Contratista contactar y responder a la solicitud del Cliente, y/ o permitir al Cliente el acceso a los servicios. La información se recopila únicamente con el conocimiento y permiso del Cliente y se mantiene en varias bases de datos y listas de correo del Contratista. 6.2. Si el Cliente reserva algo a través del sitio web del Contratista, es posible que se le solicite que proporcione los datos de su tarjeta de crédito. Estos detalles se transfieren y manejan mediante un servicio de pago en línea, alojado fuera del sitio web del Contratista. El Contratista no conserva la información de la tarjeta de crédito en ninguna etapa de ninguna transacción. 6.3. El Contratista se reserva el derecho de utilizar cualquier fotografía, obra de arte, etc., de sus clientes en su sitio web y en cualquiera de sus publicaciones futuras. 6.4. El Contratista utiliza la información del Cliente para:
para cumplir con las obligaciones del Contratista que surjan de cualquier contrato celebrado entre el Cliente y el Contratista; ● proporcionar al Cliente la información, productos y servicios que el Cliente solicite al Contratista; ● para proporcionar al Cliente información sobre otros bienes y servicios que ofrece el Contratista que sean similares a aquellos que el Cliente ya compró o sobre los que realizó consultas; ● para mejorar el servicio del Contratista, la experiencia del usuario y analizar cómo se utiliza el sitio web. 6.5. El Contratista conserva los datos personales durante un período de tiempo limitado siempre que los necesite para cumplir el propósito para el cual los recopiló originalmente y cuando exista un interés legítimo. 6.6. El Contratista no será responsable de la seguridad de las pertenencias del Cliente (su hijo). El Cliente está obligado a cuidar la seguridad de sus pertenencias y a hacer todos los esfuerzos posibles para ello. 7. Información personal de los niños. 7.1. Las personas menores de 18 años podrán proporcionar información personal al Contratista únicamente con el permiso de sus padres/tutores. El deber de controlar la divulgación de información por parte de una persona menor de 18 años recae en los padres/tutores de dicha persona. El Contratista no es responsable de la divulgación de información personal por parte de una persona menor de 18 años sin el permiso de sus padres. 7.2. El Contratista alienta a los padres y tutores a observar, participar y/o monitorear y guiar su actividad en línea. 7.3. El Contratista no recopila intencionadamente ninguna Información de identificación personal de niños menores de 18 años. Si una persona cree que su hijo tiene dicha información en el sitio web del Contratista, esa persona se comunicará inmediatamente con el Contratista y el Contratista hará todo lo posible para eliminarla de inmediato. dicha información de los registros del Contratista. 8. Seguridad de la información personal 8.1. El Contratista no vende ni comparte ningún dato personal con ningún tercero, excepto cuando sea necesario para completar las funciones del Contratista. Los datos personales no se utilizan de formas distintas a las especificadas en este acuerdo, o en formas que el Cliente haya consentido expresamente.
8.2. El personal del Contratista que tiene acceso y está asociado con el procesamiento de datos personales está obligado a respetar la confidencialidad de los asuntos comerciales oficiales, incluidos los datos personales. 8.3. El sitio web del Contratista puede contener enlaces a otros sitios web y complementos para las páginas del Contratista en las redes sociales (por ejemplo, Facebook, Instagram, Twitter). En caso de hacer clic en dichos enlaces, el Cliente será transferido a diferentes sitios web con sus propias políticas de privacidad, con las que el Cliente deberá familiarizarse. El Contratista no es responsable de las prácticas de privacidad ni del contenido de dichos sitios. 8.4. Después de recibir la información del Cliente, el Contratista hace todo lo posible para garantizar la seguridad de dicha información. Sin embargo, si bien el Contratista se esfuerza por proteger la información personal del Cliente, el Contratista no puede garantizar la seguridad de la información que el Cliente transmite, y el Cliente lo hace bajo su propio riesgo. 8.5. El Contratista puede transferir información del Cliente a proveedores de servicios externos, agentes, subcontratistas y otras entidades asociadas del Contratista con el fin de realizar tareas y brindar servicios al Cliente (por ejemplo, para procesar pagos y enviar correo). Sin embargo, cuando el Contratista utiliza proveedores de servicios externos, el Contratista divulga solo la información personal necesaria para proporcionar el servicio. 8.6. El Contratista puede transferir la información personal del Cliente a un tercero si el Contratista debe revelar o compartir los datos personales para cumplir con cualquier obligación legal o para hacer cumplir o aplicar los términos de uso o para proteger los derechos, la propiedad o la seguridad. de los clientes. 8.7. Proporcionar datos personales en el sitio web del Contratista es opcional. Sin embargo, el Cliente no puede solicitar servicios sin proporcionar cierta información al Contratista. Si se ha realizado una transacción comercial, como una reserva, o si se ha proporcionado otra información, el Contratista se reserva el derecho de conservar la información por cualquier motivo contable, legal o de seguridad.
9. Uso de cookies 9.1. El Contratista podrá utilizar cookies en un sitio web para prestar mejores servicios a los usuarios. El Contratista no utiliza cookies para almacenar ninguna información personal del Cliente, excepto la identificación del Cliente que decidió ingresar al sitio web. El Contratista no utiliza cookies para rastrear las acciones del usuario fuera del sitio web del Contratista. El uso de cookies ayuda al Contratista a mejorar su sitio web y proporcionar servicios mejores y personalizados. 9.2. El Cliente puede desactivar las cookies ajustando la configuración de su navegador. La desactivación de las cookies puede provocar una pérdida de funcionalidad al utilizar el sitio web del Cliente. 10. Reglas para excluir a un niño del campamento. 10.1. La administración del campamento tiene derecho a expulsar a un niño del campamento por los siguientes motivos: • Violación grave de las medidas de seguridad personal, violación del régimen, abandono arbitrario del territorio del campamento o edificio después del inicio de la hora de dormir, violación repetida de las reglas de comportamiento en el agua, violación de las reglas de seguridad contra incendios, seguridad ELECTRICA; • Robo, extorsión, amenazas, infligir daño moral o físico por un niño en relación con otros niños; • Causar daños materiales intencionales importantes al campamento; • Consumo de bebidas alcohólicas, estupefacientes, tabaquismo; • Detección de contraindicaciones médicas o enfermedades crónicas en el niño, que puedan afectar negativamente a su salud durante su estancia en el campamento. • La difusión y promoción del tabaquismo, la bebida, las drogas, así como las conductas lascivas e incultas, la calumnia, la mala educación con los profesores, causando cualquier daño corporal a otras personas. • Tomar acciones que amenacen la vida o la salud de las personas (empleados, niños y otros). • Lesiones del niño, enfermedades que puedan ser peligrosas para el niño y la permanencia de otros niños en el campamento. 10.2. El maestro, en presencia del niño, notifica a los padres (representante legal) sobre las violaciones sistemáticas de las reglas anteriores por parte del niño y advierte sobre la expulsión del campamento.
10.3. La exclusión se lleva a cabo en presencia de actos, certificados médicos y otros documentos que confirmen los motivos anteriores. 10.4. Cuando un niño es retirado del campamento, los fondos por los días no utilizados en el campamento no son reembolsables. 10.5. Los padres del niño (el Cliente) son económicamente responsables de los daños causados a la propiedad del campamento de acuerdo con el procedimiento establecido por la ley. 11. Responsabilidad de las partes 11.1. En caso de pérdida, destrucción o daño de la propiedad del Contratista por parte de un niño, el Cliente deberá compensar el costo del daño causado. 11.2. En caso de violación grave de las reglas del campamento "STAR TIME" por parte de un niño, el Contratista se reserva el derecho de transferir al niño al Cliente o al representante del Cliente sin reembolso por los Servicios no utilizados. 11.3.El Contratista no acepta ninguna responsabilidad por cualquier robo, pérdida, daño, enfermedad o accidente por o para cualquier persona que surja de cualquier causa durante el período de descanso. Al aceptar este Acuerdo, el Cliente reconoce que el Cliente y su hijo no tendrán ningún reclamo contra el Contratista por ningún robo, pérdida, daño, enfermedad, accidente o lesión, lo que incluye todos los vehículos utilizados por cualquier persona o personas durante el resto. período o cualquier período asociado. 11.4.El Contratista no es responsable de ningún niño que abandone el Lugar de prestación del servicio (con o sin el consentimiento del Contratista) o que infrinja las normas y reglamentos y al hacerlo sufra pérdidas o lesiones. No se tolerará causar daño a usted mismo o a otros, incluidos, entre otros: juegos de asfixia, intimidación, daño físico o mental de cualquier tipo o discriminación. Además, cualquier comentario difamatorio, discriminatorio, despectivo o inapropiado por parte del Cliente, de su hijo, ya sea de forma oral, por escrito, en las redes sociales o en cualquier otra plataforma, que el Contratista, a su exclusivo criterio, considere amenazante, embarazoso o de cualquier otro modo en cualquier forma que perjudique la reputación de los niños, los empleados, terceros o el Contratista será removido de cualquier forma y se podrán tomar medidas disciplinarias. 11.5.Nada en el Acuerdo limita ninguna responsabilidad que no pueda limitarse
legalmente.En caso de incumplimiento de la obligación derivada de este Acuerdo, las Partes asumen la responsabilidad definida por este Acuerdo y (o) la legislación vigente del Reino de España.. 12. Solución de controversias 12.1. Todas las disputas que surjan de este Acuerdo o estén relacionadas con él se resolverán mediante negociaciones entre las Partes. 12.2. Si el litigio correspondiente no pudiera resolverse mediante negociación, se resolverá judicialmente de conformidad con la legislación vigente del Reino de España. 13. Efecto del Acuerdo 13.1. Este Acuerdo se considera concluido y entra en vigor después del pago de los Servicios del Contratista y es válido hasta que las Partes cumplan plenamente con sus obligaciones. 13.2. La expiración de este Acuerdo no exime a las Partes de responsabilidad por su violación, que tuvo lugar durante la vigencia de este Acuerdo. 13.3. Cualquier cambio, adiciones, apéndices y protocolos, acuerdos adicionales a este Acuerdo, que se realicen por escrito, son parte integral del mismo y entran en vigor desde el momento de su firma por las Partes. 13.4. La terminación anticipada de este Acuerdo es posible por consentimiento mutuo de las Partes, por la firma de un acuerdo adicional a este Acuerdo o por iniciativa de una de las Partes en caso de que la otra Parte viole sus obligaciones. 14. Fuerza mayor 14.1. Las partes no son responsables por el incumplimiento o cumplimiento indebido de los términos de este Acuerdo, si dicho incumplimiento es resultado de fuerza mayor. 14.2. Las partes acordaron que las circunstancias de fuerza mayor incluyen, entre otras cosas: desastres naturales, epidemias, guerras, conflictos armados, incendios en edificios (o en sus partes); decisiones de organismos estatales que obstaculizan o imposibilitan que el Contratista cumpla con sus obligaciones en virtud del Acuerdo y/o que empeoran significativamente la situación del Contratista en comparación con los términos de este Acuerdo, y/o que, en opinión del Contratista , tener un impacto negativo significativo en el Cliente por el cumplimiento de este Acuerdo; situaciones que afecten significativamente la posibilidad o imposibilidad del Contratista de cumplir con sus obligaciones en virtud del Acuerdo, acciones de los propietarios del local donde se ubica el campamento infantil, incluidas aquellas que llevaron a la pérdida del derecho del Contratista a albergar un campamento infantil; trabajos de reparación y prevención en el edificio donde se ubica el campamento infantil y cuya ejecución no fue planificada con anticipación por el Contratista; accidentes en los sistemas de abastecimiento de agua, drenaje, suministro de energía y aire acondicionado; culpa de terceros en los casos de ausencia o deterioro de los servicios públicos; culpa de terceros en todos los demás casos y en todos los demás eventos cuya ocurrencia, desarrollo y (o) terminación no dependa de la voluntad de las Partes. 14.3. Durante la existencia de circunstancias de fuerza mayor, la Parte afectada por tales circunstancias quedará exenta del cumplimiento de las obligaciones estipuladas en este Acuerdo. 14.4. Ni el Contratista ni el Cliente serán responsables de las consecuencias negativas y otras circunstancias enumeradas en este artículo del Acuerdo, cuya ocurrencia está fuera del control de dicha Parte. 15. Provisiones finales 15.1. Al celebrar este Acuerdo, el Cliente confirma que está familiarizado con las reglas vigentes del campamento, el contenido de los servicios y su acuerdo con ellos. 15.2. Todas las relaciones legales que surjan de este Acuerdo o estén relacionadas con él, incluidas aquellas relacionadas con la validez, conclusión, ejecución, modificación y terminación de este Acuerdo, interpretación de sus términos, determinación de las consecuencias de la invalidez o violación del Acuerdo, están reguladas por este Acuerdo y las normas pertinentes de la legislación vigente del Reino de España, así como las costumbres de giro empresarial aplicables a dichas relaciones jurídicas basadas en los principios de buena fe, razonabilidad y justicia. 15.3. Después de la celebración de este Acuerdo, todas las negociaciones previas en virtud del mismo, correspondencia, acuerdos previos, protocolos de intenciones y cualquier otro acuerdo oral o escrito de las Partes sobre asuntos relacionados con este Acuerdo de una forma u otra perderán fuerza legal, pero podrán ser prestado atención al interpretar los términos de este Acuerdo. 15.4. La cesión del derecho de reclamación y (o) la transferencia de la deuda en virtud de este Acuerdo por una de las Partes a terceros se permite únicamente bajo la condición de un acuerdo escrito con la otra Parte

15.5. Al firmar este Acuerdo, el Cliente declara que es consciente de que la celebración del Acuerdo significa que: a) El Cliente acepta conscientemente todos los términos del Acuerdo; b) Se informa al Cliente del coste de los Servicios en virtud de este Acuerdo, que le resulta completamente satisfactorio; c) El estado de salud del Cliente y de su hijo permite el uso de los Servicios del Contratista de conformidad con este Acuerdo, y que el Cliente y (o) su hijo no tienen contraindicaciones para los deportes, en general, y el esfuerzo físico, en particular. ; d) El Cliente da su consentimiento para el uso de sus datos personales por parte del Contratista para cualquier finalidad, si dichas finalidades no contradicen la legislación vigente del Reino de España. f) El Cliente deberá informar al Campamento Infantil sobre todos los casos de enfermedades infecciosas. g) El Cliente no tiene derecho a enviar al niño al Campamento Infantil si no se encuentra bien (temperatura, dolor de cabeza, náuseas, diarrea, etc.). h) Está prohibido traer cosas peligrosas al Campamento Infantil (incluidas piruletas en un palo, linternas y punteros láser, objetos cortantes y perforantes, armas de juguete: pistolas, espadas, etc.) 16. Ubicación y detalles del contratista. STAR TIME CAMP S.L. SWIFT/BIC code: BSCH ES MM XXX IBAN: ES6200496982182210042891

ДОГОВІР ПУБЛІЧНОЇ ОФЕРТИ Визначення: Підрядник - Компанія "STAR TIME CAMP S.L.», зареєстрований в Королівстві Іспанія, податковий ідентифікаційний номер (NIF): B56981947, реєстрація в суді з юрисдикцією в місті: Валенсія, в особі Хороший Олег. Покупець - будь-яка фізична особа, яка своїми діями виявила намір укласти договір на умовах, зазначених у цій оферті 1. Прийняття Умов 1.1. Дана пропозиція є офіційною пропозицією Виконавця укласти Договір про надання послуг з організації відпочинку дистанційно, надалі – «Договір», у зв’язку з чим Виконавець розміщує цей Договір публічної оферти на сайті Виконавець http://startimecamp.com/ (далі – «сайт»). 1.2. Моментом повного та беззастережного прийняття Замовником пропозиції (акцепту) Виконавця про укладення Договору вважається факт оплати Замовником послуг за умовами цього Договору, в строки та за цінами, зазначеними на Угоді Виконавця. веб-сайт. 2. Предмет Договору 2.1. Виконавець зобов’язується надати Замовнику послуги з організації відпочинку та творчого розвитку дитини в дитячому таборі «STAR TIME» (далі – «Послуги»). 2.2. Замовник зобов'язується прийняти надані Послуги та оплатити їх вартість. 2.3. Термін надання Послуг за цим Договором визначається відповідно до обраного періоду відпочинку, зазначеного на сайті та зазначеного у відповідному рахунку на оплату Послуг Виконавця. 2.4. Місце надання послуг: Carretera de Laujar a Orgiva, Km. 18, ORGIVAGRANADA 3. Права та обов'язки Сторін 3.1. Виконавець зобов'язується організувати та надати Послуги на умовах та в строки, визначені цим Договором, а саме:
● самостійно або із залученням сторонніх організацій організувати проживання та триразове харчування дитини; ● організувати та провести необхідний медичний огляд дитини в день її прибуття в табір за умови попереднього дозволу одного з батьків дитини на такий огляд.; ● організовувати дозвілля дитини; ● організовувати виконання правил техніки безпеки та санітарно-гігієнічних норм; ● забезпечити безпеку дитини та, у разі необхідності, організувати надання кваліфікованої медичної допомоги за умови попереднього дозволу на такі дії одного з батьків дитини.; ● під час надання Послуг виявляти повагу до особистості дитини, захищати її від будь-якого фізичного та/або психологічного тиску, забезпечувати умови для зміцнення морального, психологічного та фізичного здоров’я, емоційного благополуччя дитини з урахуванням її індивідуальних особливостей. характеристики, нести відповідальність за дитину в період перебування в Дитячому таборі; ● забезпечувати належну якість наданих Послуг; ● у разі неможливості надання Послуг негайно повідомити про це Замовника. 3.2. Виконавець має право: ● вимагати від Замовника оплати вартості Послуг відповідно до умов Договору; ● вимагати від Замовника виконання всіх умов Договору та Правил цього Договору; ● вимагати від Замовника належного ставлення та поваги до працівників дитячого табору; ● зробити Замовнику зауваження у разі порушення ним Правил, вказати підстави такого порушення та скласти Акт про порушення Замовником умов Договору або Акт за фактом пошкодження майна (далі разом – «Акти»). ). Акти складаються комісією у складі не менше 1 (однієї) уповноваженої особи Виконавця та 2 (двох) незацікавлених осіб. Акти вважаються чинними за умови дотримання порядку їх складання, передбаченого цим пунктом. З моменту набрання Актами чинності, тобто з моменту їх підписання комісією, Замовник несе відповідальність, включаючи, але не виключно, матеріальну відповідальність, передбачену цим Договором, Правилами та чинним законодавством Королівства. . У випадку, якщо порушення мало місце 2 (два) рази і більше – вивести Замовника з території дитячого табору. У разі систематичного (2 (два) і більше разів) порушення Замовником Правил – позбавити Замовника права відвідування дитячого табору без повернення Замовнику сплачених за цим Договором коштів;
● відмовити Замовнику в наданні Послуг у разі, якщо їх надання є недоцільним у зв’язку з індивідуальними здібностями дитини, особливостями фізичного та/або психологічного стану дитини, які роблять надання Послуг неможливим або недоцільним; якщо є підстави вважати, що дитина хвора (при цьому достатньо наявних симптомів); ● при явних ознаках захворювання у дитини Дитячий табір залишає за собою право не прийняти дитину; ● у разі невиконання Замовником своїх зобов’язань за Договором, в односторонньому порядку розірвати Договір та припинити надання Послуг. При цьому сплачені Замовником кошти не повертаються, а Послуги вважаються виконаними в повному обсязі; ● Вимагати від Замовника відшкодування збитків, завданих Замовником (дитиною), а також заподіяної шкоди (матеріальної шкоди та моральної шкоди) на користь дитячого табору, або на користь окремих працівників (в залежності від випадку), за винятком для третіх осіб, якщо не доведено, що збитки виникли не з вини Замовника; ● у разі форс-мажорних обставин призупинити надання Послуг на час дії таких обставин; ● розробляти (розширювати) набір Послуг без погодження із Замовником. 3.3. Замовник зобов'язаний: ● письмово надати Виконавцю достовірну та повну інформацію про себе, дитину, необхідну для надання Послуг за цим Договором, а саме: стан фізичного та психологічного здоров’я дитини, про будь-які існуючі обмеження щодо можливості споживання дитиною харчування та напоїв, участі в масових та спортивних заходах, в іграх та заняттях, про будь-які протипоказання та іншу важливу інформацію про дитину, у тому числі надання Виконавцю копії паспорта одного з батьків (законного опікуна), копії свідоцтва про народження дитини. Нести відповідальність за заподіяння шкоди життю та здоров'ю дитини, яка сталася внаслідок неподання відомостей, зазначених у цьому пункті. ● надати Виконавцю копію повідомлення-згоди про надання Виконавцю права на проведення необхідного медичного обстеження дитини та про надання Виконавцю права організації надання кваліфікованої медичної допомоги дитині; ● надати Виконавцю медичну довідку про стан дитини; ● забезпечити здоровий стан дитини та відсутність захворювань, які можуть становити загрозу для інших відпочиваючих на момент її прибуття в табір;
● сплачувати Виконавцю винагороду за надані Послуги в розмірах та строки, передбачені п. 4.1 цього Договору; ● забезпечити доставку дитини за адресою: Carretera de Laujar a Orgiva, Km. 18, ORGIVAGRANADA ● дотримуватися правил Дитячого табору, у разі їх порушення нести відповідальність, визначену цим Договором. У разі відсутності вищевказаних документів Виконавець залишає за собою право в односторонньому порядку розірвати Договір. 3.4. Замовник має право: ● вимагати від працівників Виконавця належного ставлення та поваги до себе та своєї дитини; ● отримувати Послуги на умовах та в порядку, передбачених цим Договором та Правилами табору; ● замовляти додаткові Послуги та користуватися іншими правами відповідно до Правил (додаткові Послуги оплачуються додатково); ● вимагати від Виконавця виконання своїх зобов'язань за цим Договором; ● отримувати будь-яку інформацію, яка не вважається Виконавцем конфіденційною; ● досудове та максимально повне вирішення спірних питань, які можуть виникнути під час виконання цього Договору, та застосування всіх можливих досудових заходів для вирішення спірних питань; ● під час користування Послугами користуватися допомогою кваліфікованих спеціалістів, які є виключно працівниками дитячого табору; ● збільшити обсяг Послуг за погодженням з Виконавцем. При цьому Замовник зобов’язаний здійснити відповідну доплату згідно з Прейскурантом цін, встановленим на день такої оплати; ● отримувати інформацію про діючі Правила або їх зміни за попереднім письмовим запитом до Виконавця; ● мати підтримку своїх законних інтересів і законних вимог третіми особами, діяльність яких взаємопов'язана з предметом Договору - в межах компетенції Виконавця; ● мають інші права, передбачені чинним законодавством. 4. Оплата послуг та порядок їх прийняття 4.1. Замовник здійснює повну передоплату Послуг за цим Договором, вартість якої визначається
на сайті та вказується на відповідному платіжному рахунку. 4.2. Факт оплати Замовником послуг за Договором повністю або частково є підтвердженням згоди на їх отримання. З моменту повної або часткової оплати Замовником Виконавець негайно починає вчиняти організаційні дії в інтересах Замовника, тобто починає надавати Послуги. Частковою оплатою послуг визнається сума, сплачена в рахунок належних із Замовника платежів за Договором (тобто є гарантією виконання Замовником фінансових зобов'язань за Договором). Вже сплачені Клієнтом кошти визнаються депозитом, який гарантує виконання Клієнтом своїх фінансових зобов'язань. У разі часткової несплати Замовником вартості послуг, такі дії прирівнюються до порушення Замовником свого грошового зобов’язання, забезпеченого завдатком, у зв’язку з чим Виконавець має право відмовитися від надання послуг, без повернення вже внесеної застави (часткова оплата послуг). 4.3. У разі несплати Замовником повної вартості Послуг до за 2 тижні до дати заїзду Виконавець має право відмовити в їх наданні. При цьому вже сплачені Замовником кошти визнаються заставою за рахунок вже проведених організаційних заходів та бронювання місця дитини в таборі STAR TIME та поверненню не підлягають. Клієнт визнає та приймає цю умову. 4.4. Застава, внесена Замовником, може бути зарахована як застава за перебування дитини в іншу зміну за наявності місць та доплати (за необхідності), якщо Замовник повідомив про це Виконавця більш ніж за 15 днів до початку зміни. . У разі неможливості заселення дитини на зміну, за яку Замовник вніс заставу, у зв’язку з хворобою дитини, Замовник повинен надати довідку від лікаря про поточний стан здоров’я дитини перед заселенням на наступну. зміна. 4.5. Датою оплати вважається дата зарахування коштів на розрахунковий рахунок Виконавця. 4.6. У разі відмови/неможливості поїздки в табір, незалежно від причин, раніше сплачені витрати визнаються Сторонами доручення та поверненню Замовнику не підлягають. При цьому, якщо Замовник повідомив більш ніж за 15 днів до початку періоду заїзду, має право перенести дату заїзду дитини/дітей у табір, тільки в рамках сезону за який в рамках даного договору була здійснена
оплата, з відповідною доплатою, якщо вартість перебування в таборі коштує більше, ніж було сплачено. Таке перенесення дати заїзду можливе лише за наявності вільних місць в таборі. 4.7. У разі односторонньої відмови Замовника від поїздки в табір, в тому числі через хворобу дитини, що унеможливлює перебування дитини в таборі, здійснені платежі не повертаються. Сторони фіксують можливість Замовника скористатися пропозицією Виконавця щодо перенесення терміну та факту надання Послуги на іншу дату за наявності місць та надання актуальної довідки від лікаря. 5. Антидискримінація 5.1. Підрядник дотримується всіх відповідних державних і місцевих законів про дискримінацію. Виконавець суворо забороняє та не допускає дискримінацію за ознаками раси, кольору шкіри, релігії, віросповідання, національного походження, етнічної приналежності, статі, гендерної ідентичності чи самовираження, віку, фізичних чи розумових вад, національності, генетичної інформації чи будь-якої іншої характеристики, яка захищена відповідним законодавством. Підрядник також гарантує, що його співробітники повністю обізнані з антидискримінаційною політикою, і, в свою чергу, створює безпечне середовище для дітей. 6. Персональна інформація 6.1. Інформація, яку надає Замовник (особиста інформація, така як ім’я, адреса електронної пошти, організація, імена дітей, вік тощо), буде оброблена та збережена, щоб Виконавець міг зв’язатися та відповісти на запит Замовника та/ або дозволити Клієнту доступ до послуг. Інформація збирається лише з відома та дозволу Замовника та зберігається в різних базах даних Виконавця та списках розсилки. 6.2. Якщо Клієнт бронює щось через веб-сайт Виконавця, Клієнта можуть попросити надати дані кредитної картки. Ці деталі передаються та обробляються службою онлайн-платежів, розміщеною поза веб-сайтом Виконавця. Інформація про кредитну картку не зберігається Виконавцем на будь-якому етапі будь-якої операції. 6.3. Виконавець залишає за собою право використовувати будь-які фотографії, твори мистецтва тощо своїх клієнтів на своєму веб-сайті та в будь-яких своїх майбутніх публікаціях. 6.4. Виконавець використовує інформацію Замовника для:
виконувати зобов'язання Виконавця, що випливають з будь-яких договорів, укладених між Замовником і Виконавцем; ● надавати Замовнику інформацію, продукти та послуги, які Замовник запитує у Виконавця; ● надавати Замовнику інформацію про інші товари та послуги, які пропонує Виконавець, подібні до тих, які Замовник вже придбав або про які запитував; ● для покращення обслуговування Виконавця, взаємодії з користувачем та аналізу того, як використовується веб-сайт. 6.5. Виконавець зберігає персональні дані протягом обмеженого періоду часу, поки вони потрібні Виконавцю для досягнення мети, для якої Виконавець їх спочатку зібрав, і якщо існує законний інтерес. 6.6. Виконавець не несе відповідальності за збереження речей Замовника (його дитини). Замовник зобов'язаний дбати про збереження своїх речей і докладати для цього максимум зусиль. 7. Особиста інформація дітей 7.1. Особи віком до 18 років можуть надавати Виконавцю особисту інформацію лише з дозволу батьків/опікунів. Обов’язок щодо контролю за розголошенням інформації особою, яка не досягла 18 років, покладається на батьків/опікунів такої особи. Виконавець не несе відповідальності за розголошення особистої інформації особою, яка не досягла 18 років, без дозволу батьків. 7.2. Виконавець заохочує батьків та опікунів спостерігати, брати участь та/або контролювати та керувати їх діяльністю в Інтернеті. 7.3. Виконавець свідомо не збирає будь-яку особисту інформацію від дітей віком до 18 років. Якщо особа вважає, що її дитина має таку інформацію на веб-сайті Виконавця, ця особа повинна негайно зв’язатися з Виконавцем, а Виконавець докладе всіх зусиль, щоб негайно видалити цю інформацію. така інформація з записів Підрядника. 8. Безпека особистої інформації 8.1. Виконавець не продає та не передає будь-які персональні дані будь-якій третій стороні, за винятком випадків, коли це необхідно для виконання функцій Виконавця. Персональні дані не використовуються іншими способами, окрім тих, що вказані в цій угоді, або способами, на які Клієнт прямо погодився.
8.2. Персонал Виконавця, який має доступ до персональних даних і пов'язаний з ними, зобов'язаний дотримуватися конфіденційності офіційних ділових питань, включаючи персональні дані. 8.3. Веб-сайт Виконавця може містити посилання на інші веб-сайти та містити плагіни для сторінок Виконавця в соціальних мережах (наприклад, Facebook, Instagram, Twitter). У разі переходу за такими посиланнями Клієнт буде перенаправлено на інші веб-сайти з власною політикою конфіденційності, з якою Клієнт повинен ознайомитися. Виконавець не несе відповідальності за практику конфіденційності або зміст таких сайтів. 8.4. Після отримання інформації Замовника Виконавець докладає всіх зусиль для забезпечення безпеки такої інформації. Однак, хоча Виконавець прагне захистити особисту інформацію Замовника, Виконавець не може гарантувати безпеку будь-якої інформації, яку передає Замовник, і Замовник робить це на власний ризик. 8.5. Виконавець може передавати інформацію про Замовника стороннім постачальникам послуг Виконавця, агентам, субпідрядникам та іншим пов’язаним особам з метою виконання завдань і надання послуг Замовнику (наприклад, для обробки платежів і відправлення пошти). Однак, коли Виконавець використовує сторонніх постачальників послуг, Виконавець розкриває лише особисту інформацію, необхідну для надання послуги. 8.6. Виконавець може передати особисту інформацію Клієнта третій стороні, якщо Виконавець зобов’язаний розкрити або поділитися персональними даними з метою дотримання будь-яких юридичних зобов’язань або для виконання чи застосування умов використання або для захисту прав, власності чи безпеки. клієнтів. 8.7. Надання персональних даних на сайті Виконавця є необов'язковим. Однак Замовник не може замовити послуги без надання певної інформації Виконавцю. Якщо відбулася комерційна операція, наприклад бронювання, або якщо була надана інша інформація, Виконавець залишає за собою право зберігати інформацію з будь-яких облікових, юридичних міркувань або причин безпеки 9. Використання файлів cookie 9.1. Виконавець може використовувати файли cookie на веб-сайті для надання кращих послуг користувачам. Виконавець не використовує файли cookie для зберігання будь-якої особистої інформації Замовника, за винятком ідентифікації Замовника, який вирішив зайти на веб-сайт. Виконавець не використовує файли cookie для відстеження дій користувачів за межами сайту Виконавця. Використання файлів cookie допомагає Виконавцю покращувати веб-сайт Виконавця та надавати кращі та персоналізовані послуги. 9.2. Клієнт може вимкнути файли cookie, налаштувавши налаштування браузера. Вимкнення файлів cookie може призвести до втрати функціональності під час використання веб-сайту Клієнта. 10. Правила відрахування дитини з табору. 10.1. Адміністрація табору має право відрахувати дитину з табору з наступних підстав: • Грубе порушення заходів особистої безпеки, порушення режиму, самовільне залишення території табору чи корпусу після початку сну, неодноразове порушення правил поведінки на воді, порушення правил пожежної безпеки, електробезпека; • Крадіжка, вимагання, погрози, заподіяння моральної чи фізичної шкоди дитиною по відношенню до інших дітей; • Заподіяння значної матеріальної шкоди табору; • Вживання алкогольних напоїв, наркотиків, куріння; • Виявлення у дитини медичних протипоказань або хронічних захворювань, які можуть негативно вплинути на її здоров'я під час перебування в таборі. • Поширення та пропаганда куріння, вживання алкоголю, наркотиків, а також розпусної та некультурної поведінки, наклепів, грубості з викладачами, нанесення будь-яких тілесних ушкоджень іншим особам. • Вчинення дій, що загрожують життю або здоров'ю людей (працівників, дітей та ін.). • Травми дитини, захворювання, які можуть бути небезпечними для подальшого перебування дитини та інших дітей у таборі. 10.2. Вихователь у присутності дитини повідомляє батьків (законного представника) про систематичні порушення дитиною зазначених правил та попереджає про відрахування з табору
10.3. Виключення здійснюється за наявності актів, медичних довідок та інших документів, що підтверджують зазначені причини. 10.4. При відрахуванні дитини з табору кошти за невикористані дні перебування в таборі не повертаються. 10.5. Батьки дитини (замовник) несуть матеріальну відповідальність за шкоду, заподіяну майну табору, у встановленому законодавством порядку. 11. Відповідальність Сторін 11.1. У разі втрати, знищення або пошкодження майна Виконавця дитиною, Замовник відшкодовує вартість завданої шкоди. 11.2. У разі грубого порушення дитиною правил табору «STAR TIME», Виконавець залишає за собою право передати дитину Замовнику або представнику Замовника без повернення коштів за невикористані Послуги. 11.3. Виконавець не бере на себе жодної відповідальності за будь-яку крадіжку, втрату, пошкодження, хворобу чи нещасний випадок будь-якими особами або будь-якими особами, що виникли з будь-якої причини протягом періоду відпочинку. Погоджуючись із цією Угодою, Клієнт визнає, що Клієнт та його дитина не матимуть жодних претензій до Виконавця щодо будь-якої крадіжки, втрати, пошкодження, хвороби, нещасного випадку чи травми, що включає всі транспортні засоби, якими користувалася будь-яка особа чи особи під час відпочинку період або будь-який пов’язаний період. 11.4. Виконавець не несе відповідальності за будь-яку дитину, яка залишає Місце надання послуг (з або без згоди Виконавця) або яка порушує правила та норми і при цьому зазнає збитків або травм. Заподіяння шкоди собі чи іншим, включаючи, але не обмежуючись цим, ігри з асфіксією, знущання, будь-яке фізичне чи психічне пошкодження чи дискримінацію, не допускається. Крім того, будь-які наклепницькі, дискримінаційні, принизливі або невідповідні коментарі Замовника, його дитини, усно, письмово, у соціальних мережах або на будь-якій іншій платформі, які Виконавець, на свою особисту думку, вважає загрозливими, збентеженими або іншим чином будь-який спосіб, що завдає шкоди репутації дітей, співробітників, будь-яких третіх осіб або Підрядника, повинен бути усунений будь-яким способом, і можуть бути вжиті дисциплінарні заходи. 11.5. Ніщо в Угоді не обмежує будь-яку відповідальність, яка не може бути обмежена
юридично.У разі порушення зобов’язань, що випливають із цього Договору, Сторони несуть відповідальність, визначену цим Договором та (або) чинним законодавством Королівства Іспанія. 12. Врегулювання суперечок 12.1. Усі спори, що виникають з цього Договору або пов’язані з ним, вирішуються шляхом переговорів між Сторонами. 12.2. Якщо відповідний спір неможливо вирішити шляхом переговорів, він вирішується в судовому порядку відповідно до чинного законодавства Королівства Іспанія. 13. Дія Угоди 13.1. Цей Договір вважається укладеним і набирає чинності після оплати Послуг Виконавця та діє до повного виконання Сторонами своїх зобов'язань. 13.2. Закінчення строку дії цього Договору не звільняє Сторони від відповідальності за його порушення, що мало місце під час дії цього Договору. 13.3. Будь-які зміни, доповнення, додатки та протоколи, додаткові угоди до цього Договору, які оформлені в письмовій формі, є його невід’ємною частиною та набирають чинності з моменту їх підписання Сторонами. 13.4. Дострокове розірвання цього Договору можливе за взаємною згодою Сторін, шляхом підписання Сторонами додаткової угоди до цього Договору або за ініціативою однієї із Сторін у разі порушення другою Стороною своїх зобов’язань. 14. Форс мажор 14.1. Сторони не несуть відповідальності за невиконання або неналежне виконання умов цього Договору, якщо таке невиконання стало наслідком обставин непереборної сили. 14.2. Сторони погодилися, що до обставин непереборної сили, серед іншого, відносяться: стихійні лиха, епідемії, війни, збройні конфлікти, пожежі в будівлях (або їх частинах); рішення державних органів, які перешкоджають або роблять неможливим виконання Виконавцем своїх зобов'язань за Договором та/або які значно погіршують становище Виконавця порівняно з умовами цього Договору, та/або які, на думку Виконавця , мати суттєвий негативний вплив на виконання Замовником цього Договору; ситуації, що суттєво впливають на можливість або неможливість виконання Виконавцем своїх зобов’язань за Договором, дії власників приміщень, де розташований дитячий табір, у тому числі ті, що призвели до втрати Виконавцем права на розміщення дитячого табору; ремонтно-профілактичні роботи в будівлі, де розташований дитячий табір та виконання яких не було заплановано Виконавцем заздалегідь; аварії в системах водопостачання, водовідведення, енергопостачання та кондиціювання повітря; вини третіх осіб у випадках відсутності або погіршення якості комунальних послуг; з вини третіх осіб у всіх інших випадках та всіх інших подіях, настання, розвиток та (або) припинення яких не залежить від волі Сторін. 14.3. Під час дії обставин непереборної сили Сторона, яка постраждала від таких обставин, звільняється від виконання зобов'язань, передбачених цим Договором. 14.4. Ні Виконавець, ні Замовник не несуть відповідальності за негативні наслідки та інші обставини, перераховані в цій статті Договору, настання яких не залежить від такої Сторони. 15. Заключні положення 15.1. Укладаючи цей Договір, Замовник підтверджує факт ознайомлення з діючими правилами табору, змістом послуг та свою згоду з ними. 15.2. Усі правовідносини, що виникають із цього Договору або пов’язані з ним, у тому числі пов’язані з дійсністю, укладенням, виконанням, зміною та розірванням цього Договору, тлумаченням його умов, визначенням наслідків недійсності або порушення Договору, регулюються цієї Угоди та відповідних норм чинного законодавства Королівства Іспанія, а також звичаїв ділового обороту, що застосовуються до таких правовідносин, заснованих на принципах добросовісності, розумності та справедливості. 15.3. Після укладення цього Договору всі попередні переговори за ним, листування, попередні домовленості, протоколи про наміри та будь-які інші усні чи письмові домовленості Сторін з питань, що так чи інакше стосуються цього Договору, втрачають юридичну силу, але можуть бути при тлумаченні умов цієї Угоди. 15.4. Відступлення права вимоги та (або) передача боргу за цим Договором однією із Сторін третім особам допускається лише за умови письмового погодження з іншою Стороною 15.5. Підписуючи цей Договір, Замовник заявляє, що поінформований про те, що укладення Договору означає, що: а) Клієнт свідомо погоджується з усіма умовами Договору; b) Клієнта інформують про вартість Послуг за цією Угодою, яка на той час є цілком задовільною; в) стан здоров’я Замовника та його дитини дозволяє використовувати Послуги Виконавця відповідно до цього Договору, а також відсутність у Замовника та (або) дитини протипоказань до занять спортом взагалі та фізичних навантажень – зокрема.; d) Замовник дає згоду на використання Виконавцем його персональних даних для будь-яких цілей, якщо такі цілі не суперечать чинному законодавству Королівства Іспанія. е) Замовник повинен інформувати Дитячий табір про всі випадки інфекційних захворювань. ж) Замовник не має права відправляти дитину в Дитячий табір, якщо вона почувається погано (температура, головний біль, нудота, діарея тощо). з) Забороняється проносити в Дитячий табір небезпечні речі (зокрема, льодяники на паличці, лазерні ліхтарики та указки, ріжучі та колючі предмети, іграшкову зброю – пістолети, мечі тощо). 16. Місцезнаходження та реквізити Виконавця STAR TIME CAMP S.L. SWIFT/BIC code: BSCH ES MM XXX IBAN: ES6200496982182210042891